Table 1 |
|||
|
Suggested brand names for IPTi |
|||
|
Suggested brand name |
Literal translation |
Intended message |
Remarks |
|
|
|||
|
SHOKA |
An axe |
IPTi will chop down malaria as an axe does for trees |
Could be perceived as a harmful tool |
|
MKIWA |
None |
Mpango wa Kinga ya Watoto i.e. a strategy for protecting children |
MKIWA in Swahili language also stands for an orphan or hopeless person |
|
LENGA |
Target/shoot/aim at |
IPTi targets malaria, anaemia and other child problems |
There is no direct malaria-EPI and child link |
|
OKOA |
Save |
To convince the mothers that this strategy saves lives |
No direct malaria-EPI and child link |
|
SHAMIRI |
Flourish |
Children will grow well and happily without diseases |
No direct malaria-EPI link |
|
MWAMBA |
A rock |
IPTi sounds like a rock where children can hide from malaria |
No direct malaria-EPI link |
|
NGUZO |
A pillar |
If a child leans on this strategy he/she will not fall down because of malaria and anaemia. |
No direct malaria-EPI link |
|
MKINGE |
Protect him/her |
Brand name MKINGE draws from the word kinga that mothers often use for vaccines. |
When part of the phrase "MKINGE mtoto wako dhidi ya malaria" (prevent your child from malaria), MKINGE gives a positive image for IPTi linked to both malaria prevention and routine vaccinations |
|
|
|||
|
Mushi et al. Malaria Journal 2008 7:191 doi:10.1186/1475-2875-7-191 |
|||